I get confused these days reading many of the posts on social media,
and text messages sent through cell phones, because of the kind of new
English that young people now write. The English language is without
doubt quite dynamic. In the last 200 years, it has lent itself to many
innovations, as cultural, religious, and situational codes have
transformed the language and extended the dictionary, with new words and
idioms.
The kind of new English being written by twitter and what’s app
users, particularly young people is however so frightening and
lamentable, because it is beginning to creep into regular writing.
Texting and tweeting is producing a generation of users of English, (it
is worse that they are using English as a second language), who cannot
write grammatically successful sentences. I was privileged to go through
some applications that some young graduates submitted for job openings
recently and I was scared.
This new group of English users does not know the difference between a
comma and a colon. They have no regard for punctuation. They mix up
pronouns, cannibalize verbs and adverbs, ignore punctuation; and violate
all rules of lexis and syntax. They seem to rely more on sound rather
than formal meaning. My fear is that a generation being brought on
twitter, Facebook, Instagram and what’s app English is showing a lack of
capacity to write meaningful prose, or communicate properly or even
think correctly.
To an older generation who had to go through the rigour of being told
to write proper English, and getting punished severely for speaking
pidgin or vernacular or for making careless mistakes of grammar and
punctuation, the kind of meta-English now being written by young people
can be utterly confusing. The irony is that it makes sense to the young
ones, and they can conduct long conversations in this strange version of
the English language. I’d not be surprised if someday a novel gets
written in this new English, which seems like a complete bastardization.
You may have come across the meta-English that I am trying to
describe. It is English in sound, but in appearance it has been
subjected to the punishment of excessive abbreviation, compression and
modification. Hence, in place of the word “for”, you are likely to see
“4”, and so the word “forget” becomes“4get”, or “4git”, “fortune” is
written as “4tune”, “forever” as “4eva”. The word “see” has been pruned
down to a single alphabet “C”, same with “you” now rendered as “u”. In
effect, you are likely to read such strange things as “cu” or “cya”
meaning “see you.”
Some other words have suffered similar fate: “straight” is now
written as “Str8”, “first” as “fess”;“will” as “wee” (I can’t figure out
why), “house” is now “haus”; “help” has been reduced to “epp”; (“who
have you epped?”) instead of the phrase “kind of”, what you get is
“kinda”, “money” is simply “moni.”, the computer sign ”@” has
effectively replaced the word “at”; “come” is now “cum”, the conjunction
“and” is represented with an “n” or the sign &, “that” is now
“dat”, “temporary” is likely to be written as “temp”, “are” as “r”,
“your” as “ur” “to” as “2”, “take” as “tk.” In place of “thank you”, you
are likely to find “tank u”, “with” is now “wit” or “wif”, and “sorry”
is commonly written as “sowie”. I have also seen such expressions as
“Hawayu?” (“How are you?”), or “Wia r d u?” (“where are the you?”). The
you? The me? The us?
By the time these new words get combined in what is supposed to be a
sentence, you’d have a hard time looking for the sense beyond the sound.
On many occasions, I have had to call the sender of such messages to
explain what he or she is trying to communicate in simple English, and
if it is on social media, I still often call for help. In recent times, I
have encountered such messages as “This kidney gist is giving me
heddik. I wee hold ya hand if you need kidney love you till we find a
miraku. It kent happun pass dat.” Try and help translate that into
correct English. And how about this: “As fuel don add moni, everybody
don park dem moto for haus.” Pidgin English? Well, may be. Or this: “B/c
we d p’pl thought #fuelscarcity was temp. with the fuel hike policy,
high cost of living is now a perm cond’n in Ng.”
Oftentimes, this special prose arrives amidst a number of other
confusing symbols, emoticons, memes, acronyms and abbreviations, looking
like a photographic combination of English and hieroglyphics. Some of
the more popular abbreviations include Lmao (“laughing my ass off”) lol
(“laughing out loud”), lwkmd (“laughter wan kill man die”), stfu (“shut
the fuck up”), omg (“Oh my God”), rofl (“Rolling on the floor with
laughter”), uwc (“you are welcome”), smh (“shaking my head”) brb (“be
right back”), #tbt (“throw-back Thursday”), #WCW (“Woman Crush
Wednesday”), and such new words as “bae”, “boo”, “finz”, “famzing”,
“Yaaay”. Not to talk of such expressions as “You should mute me now”;
“get wifed-up”, “birthday loading”, “you hammer”, “kwakwakwakwa.”
This paring down of language gets really worse when it is further
reduced to mere jargon that is understood only by the young people who
are adepts at it. You can take a look at your child’s text messages or
BB or what’s app and not be able to make any sense out of the jumble of
incorrect English, graphics, memes and pure lingo. The danger is that
sexually suggestive conversations can be carried out by two young
persons, texting each other, and a dinosaur-parent would have no idea.
What can any parent make out of the following for example: “10Q” (it
means, thank you), “1174” (this means nude club), “121” (one to one),
“143” (I love you), “182” (I hate you), “1daful” (Wonderful), “2BZ4UQT”
(Too busy for you, cutey), “420” (Marijuana), “53X” (Sex); “9” (Parent
is watching), “PAW” (Parents are watching); “99” (Parent is no longer
watching), “ADIDAS” (All Day I Dream About Sex); “aight” (all right),
“AITR” (Adult In The Room); “AML” (All My Love); “B4N” (Bye for now),
“BF” (Best Friend) and “BFF” (Best Friend Forever). This resort to
abbreviations, lingo and special English reveals certain things about
the growing up generation. There is a fascination with speed- when they
get on their phones and other appliances, they want to get the message
out of the way as quickly as possible, and they have a lot to say. There
is emphasis on secrecy and privacy: that’s why there is so much concern
about third party presence.
Many of the children who have become socialized into this new mode of
communication are not always able to differentiate between correct and
incorrect English, and this is why parents and teachers must be
concerned. It is possible to assume that the teaching of morphology and
syntax in our various schools is no longer as rigorous as it used to be.
Anyone who was brought up in those days on a compulsory diet of
Brighter Grammar By Ogundipe, Eckersley and Macaulay and Practical
English by Ogundipe and Tregdigo) would find it difficult to write this
new English being made popular on social media. It would feel like an
act of murder. Teachers and parents have a responsibility to ensure that
their children are able to learn the very minimum of skills: the
ability to communicate in decent prose. Some persons may well argue that
this may not be the most important of skills required to live in a
modern age, or that it doesn’t really matter in the long run, but I
really doubt if a time will ever come when the business of communication
will be reduced to a mastery of abbreviations and lingo.
The ability to write clearly strengthens a person’s ability to think
clearly and to communicate effectively. It should not be surprising that
many young persons these days, seem more at home in the world of
gadgets and electronic appliances. They are forever texting or playing
computer games and trapped in the electronic, virtual, space. They live
both online and offline, spending a better part of their day on
websites, thus, their emotional development is tied to this reality.
Most parents lack the knowledge of what happens in the social media, and
while some parents are trying to learn very fast, a knowledge gap still
exists between them and their more digitally savvy children. But this
should not result in the abdication of responsibility.
The abuse of the English language, and the inability to write well,
is certainly not the only risk that an obsession with social media poses
for young people. Parents also need to worry about addictiveness,
exposure to inappropriate content and liaisons: all kinds of paedophiles
and sexual predators operate online looking for innocent victims and
luring them with sweet lingo. There are bullies too, harassing and
stalking their targets. Under ordinary circumstances, parents have a
duty to teach their children basic etiquette: this is even more required
as they relate with others and navigate both online and offline spaces.
Back to the issue of language, our despair is slightly moderated by
the fact that the interface between man and technology through the
social media has also resulted in much useful creativity. New words have
been invented through the social media, which are now gradually finding
their way into mainstream English and the dictionary. In 2013, the word
“selfie”- referring to a photograph taken by oneself with a smartphone,
or Ipad- was declared the Oxford Dictionary Word of The Year.
Similarly, such words as textspeak, texting, sexting, twitter troll,
tweeps and emoticons, are becoming common words in regular, daily
communication. Words like “friend”, “timeline”, block” and “like” have
also assumed new meanings and recognition, the same with such other
words as: “unfriend”, “unlook” “twitter status”, “profile”, “trending”,
“timeline”, “twitterati”, “blogging”, “bloggers”, “tweet”, “retweet”,
“hashtag”: all of which have caught the attention of lexicographers as
clear evidence of the living and evolving nature of the English
language. If this is all that there is to social media and the English
language, there probably would have been no cause for alarm, but the
emergence of a generation of young Nigerians who cannot spell well,
punctuate properly, or get their tenses right, because they now write
social media English may have far-reaching implications for the use of
English as a foreign language in our society.
No comments:
Post a Comment